娘惹(或土生华人/华侨)是指15世纪初定居马纳加(马六甲)、满者伯夷和斯里兰卡(印度尼西亚和新加坡)的中国明朝后裔。娘惹还包括唐宋时期在此定居的少数唐人。但目前尚无资料证明唐宋时期唐人在此定居,所以一般娘惹指的是明朝的后裔。这些唐宋明朝后裔的文化在一定程度上受到了当地马来人或其他非华裔民族的影响。男性称为Babas,女性称为Nyonya。 20世纪60年代之前,娘惹在马来西亚享有原住民地位(Bumiputra)。但由于某些政党政治因素,他们被马来西亚政府归类为华人(即马来西亚华人),从此失去了土著身份。娘惹在马来西亚社会中的地位今天的情况与19世纪末抵达的“新客人”的情况相同。

巴巴娘惹

这些人主要在中国明朝或更早时期移民到东南亚。他们的原产地大多来自中国福建或广东潮汕地区。 ,少部分是粤语和客家血统,很多是与马来人混血。有些娘惹文化具有中国传统文化特色,比如传统的中式婚礼。

娘惹人所说的语言称为娘惹语,并非单纯的闽南语。在使用中文语法时,马来语和泰语词汇的比例因地区而异。这也是不同的。

另外,娘惹还特指一个自称为“娘惹”的华人族群,即今天马六甲以及马来西亚独立前槟城和新加坡的娘惹华人。在马来语中,他们也称自己为“土生华人”- 马来语中的“土著”,所以“Cina Peranakan”的意思是土生华人。这个词最初是用来指“娘惹人”和“新客人”——即来自中国的移民。

在19世纪的马来半岛,这种区别是非常明显和重要的。 “娘惹”是本地人,“新客”是移民。两人的生活习惯和政治意识不同。虽然如今马来西亚的华人大部分都是在当地出生,但“土生华人”一词却成为了“娘惹人”的专属自我认同。


在今天的马来西亚,一名马来西亚华人娶了一名马来妻子,他们的儿子不是峇峇娘惹,而是混血儿。峇峇娘惹可以说是诞生在这个世界上的一个特殊族群。 (*特别注意:与马来人结婚的马来西亚华人必须使用阿拉伯名字,例如:某某本阿卜杜拉并皈依伊斯兰教。)


---- < /p>


峇峇娘惹是华人和马来人的混血后裔,所以他们一定有与纯粹中国人不同的风俗习惯。在峇峇娘惹家族,他们说着一口流利的马来语,这是他们的日常用语,但也夹杂着一些福建方言,对普通的华人一无所知。尤其是那些娘惹人,平时的穿着与马来妇女相同,穿着沙龙或娘惹服装(类似马来妇女的服装),喜欢在嘴里嚼柑橘叶。在饮食习惯上,巴巴娘惹也有自己独特的“娘惹餐”,在烹饪方法和使用的餐具上融合了中国人、马来人、印度人和以葡萄牙人为主的欧洲人的饮食特点。各方面都非常讲究。咖喱和辣椒自然就包含在调味料中。口味以酸辣为主,别具一格。如果你想尝尝正宗的娘惹菜,就得去荷兰街那家由前峇峇宅邸改建的餐厅。从室内陈设到餐具餐桌上,它们是最正宗、最纯粹的娘惹饮食文化。本质。



目前,峇峇娘惹的数量并不多。没有准确的统计数据。估计数量不到一万。据说荷兰街上只剩下几家了。已有10多个家庭离开。娘惹菜是早期居住在马六甲、槟城的华人华侨与当地马来人通婚后创造的一套独特的美食。娘惹菜融合了马来菜和中国菜的特点,以各种香料、香草、洋葱、大蒜和辣椒为主要原料。特色菜包括暹罗米粉和辣烤鱼饼。椰奶拌汤的“沙拉”和酸辣汤里的马来炒米粉,都是常见的娘惹面。